Si no me hubiera echado agua en mis ojos... | If I had not thrown water in my eyes... |
Porque me hubiera echado de su oficina. | Because he would have tossed me out of his office. |
Es como si alguien le hubiera echado algo a mi café. | Hey, I feel like someone... slipped something into my coffee. |
Estaríais bajo la lluvia con los otros actores si no os hubiera echado el ojo. | You'd be camping in the rain on Strathmore Common... with the other strolling players, if you hadn't caught my eye. |
Anoche tuve el mejor aperitivo de todos. y eso jamás hubiera pasado si Gloria no nos hubiera echado de ese restaurante altanero. | Last night, I had the greatest meal I've ever had, and it never would have happened if Gloria hadn't got us kicked out of that snooty restaurant. |
Si no te hubiera echado, esto no habría pasado. | If I hadn't driven you away, this wouldn't have happened. |
No es como si se hubiera echado novia en realidad. | It's not like he actually got a girlfriend. |
No hace mucho me le hubiera echado encima sin pedir permiso. | Not so long ago I'd have jumped you without asking. |
Sí, bueno, si fuera yo, lo hubiera echado a la cuneta. | Yeah, well, if it were me, I would have kicked him to the curb. |
Nadie de esa edad en Los Ángeles me hubiera echado un ojo. | No one that age in L.A would ever look at me. |
