Look, I know how odd this must be for you. | Sé que te debes sentir muy raro. |
How odd that, of all things, we have no ministries of peace. | Resulta extraño que, entre todo esto, no tengamos ministerios de la paz. |
Rain? How odd? We are in the middle of dry season. | Cómo demonios habían conseguido realmente no notarse en el medio de ambos?! |
That proves just how odd this procedure is here today. | Eso sí prueba cuán extraño es el procedimiento de hoy. |
And if you knew me, you'd know just how odd that sounds. | Y si me conocieras, sabrías lo extraño que eso suena. |
And how odd. This doesn't look like the control center. | Que extraño, esto no se parece El Centro de Control. |
Given how odd his life had become, perspective was something he desperately needed. | Dado lo extraña que se había vuelto su vida, la perspectiva era algo que necesitaba desesperadamente. |
They hav met on multiple occasions, and the mainstream sometimes even recognizes how odd this is. | Se han reunido en varias ocasiones y los medios tradicionales reconoce esto como extraño. |
I was thinking about how odd it was for this to be this way, when I heard talking. | Estaba pensando en lo raro que era todo esto, cuando oí hablar. |
We ask that you be prepared by assuming in your mind just how odd things are to get. | Os pedimos que estéis preparados para asumir en vuestra mente lo extrañas que se van a poner las cosas. |
