Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
But you should know how about you in that novel. | Pero deberías saber cuánto hay de ti en esa novela. |
Well, how about you hold the door open for me? | Bueno, ¿qué te parece si sostienes la puerta abierta para mí? |
Well, then how about you spend the night in lockup? | Bien, entonces ¿qué te parece pasar la noche encerrado? |
Now that we got a minute, how about you come clean? | Ahora que tenemos un minuto, ¿y tú vienes limpio? |
We've all got our skeletons, how about you and Gemma? | Todos tenemos un pasado, ¿qué hay de ti y Gemma? |
Well, how about you open the door with your eyes closed? | ¿Qué tal si abres la puerta con los ojos cerrados? |
So how about you tell me your side of the story? | ¿Entonces qué tal si me cuentas tu lado de la historia? |
So, for a change, how about you trust me? | Así que, para variar, ¿qué tal si confías en mí? |
I don't know, how about you tell him the truth? | No sé, ¿qué tal si le dices la verdad? |
Hey, Danny, how about you stop by the garage tomorrow? | Oye, Danny. ¿Qué tal si pasas por la cochera mañana? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!