The hirer is obligated to observe the proprietary rights of third parties. | El arrendatario está obligado a respetar los derechos de terceros. |
The hirer shall be responsible for ensuring compliance with these. | El arrendatario es responsable de que las mismas sean observadas. |
The bicycles for rent are the responsibility of the boat hirer. | El arrendatario custodia las bicicletas que están bajo su entera responsabilidad. |
The hirer shall bear all expenses and consequential costs related to the relocation. | El arrendatario se hará cargo de todos los gastos relacionados con el traslado y demás costes derivados. |
This service becomes payable in case of any fault attributable to the hirer. | No obstante, este servicio de reparación deberá pagarse en caso de comportamiento culpable del arrendatario. |
If the hirer is forced to cancel his reservation, the rental operator must be advised in writing. | Si el arrendatario se ve forzado a cancelar el alquiler, debe avisar al arrendador por escrito. |
It is essential for the hirer to know what professionals have already done and what companies they have already contributed to. | Es fundamental para quien contrata, saber lo que el profesional ya ha hecho y en qué empresas ya contribuyó. |
Any mooring fees must be paid by the hirer and may vary from port to port. | Las eventuales tasas de amarre o gastos de aparcamiento están a cargo del arrendatario y dependen de las escalas seleccionadas. |
The hirer undertakes to report any damage, theft or deterioration of equipment and may be required to replace them. | El arrendatario se compromete a informar sobre cualquier pérdida, robo o deterioro del equipamiento del barco y puede verse en la obligación de reembolsarlos. |
The hirer is required to complete the accident report form and it is to be countersigned by the third party. | El arrendatario se compromete a rellenar el atestado de accidente y hacerlo completar y firmar por las terceras partes. |
