Entonces, tal vez, podemos ver que en todo nuestro país y en el mundo, compartimos la misma herencia de heridas de guerra. | Then, perhaps, we may see that all over our country and world, we share the same legacy of war-wounding. |
Era un guerrero encargado de guardar un paso en un camino poco transitado mientras terminaba de curarse de sus heridas de guerra, y nadie le había dicho que hacer con documentaciones de tránsito firmados por un Otomo del que nunca había oído hablar. | He was a warrior sent to man a way-station on a little-used road while he finished healing from his battle-wounds, and no one had told him how to deal with travel papers signed by an Otomo he had never heard of. |
Abrió heridas de guerra que comenzaban a cerrar. | It reopened wounds of war that had begun to heal. |
Y cuando vienen por heridas de guerra, les atendemos gratis. | When people come with war wounds, we treat them for free. |
No tenían relación con sus heridas de guerra. | It had nothing to do with their war injuries. |
Me gustan las heridas de guerra también. | I like the war wounds, too. |
Nuestro padre aún estaba en el hospital, por causa de las heridas de guerra. | Our father was still in the hospital, recovering from his wounds of the war. |
¿Ella tiene heridas de guerra? | Does she have war wounds? |
El norte de Afganistán se encuentra ahora sin un centro de trauma para tratar heridas de guerra. | Northern Afghanistan is now without a trauma center to treat war injuries. |
Quien espere encontrar en Kosovo un país con profundas heridas de guerra se equivoca de lugar. | Who expect to find a country with deep wounds of war in Kosovo is wrong place. |
