Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Siempre hemos manejado grandes congresos internacionales, por ejemplo la cardiología con 20.000 personas.
We have always handled large international congresses, for instance cardiology with 20.000 people.
Escucha, no hemos manejado esto realmente bien.
Listen, we haven't handled this right at all.
Un virus que no hemos manejado antes.
A virus we haven't seen here before.
Tú y yo siempre hemos manejado las cosas de distinta manera.
We have always responded differently, you and me.
Recientemente ya hemos manejado una "distensión política" en Europa y lo único que me gustaría señalar es que estas transformaciones siempre han terminado en desilusiones.
We have already dealt with a 'political thaw' quite recently in Europe, and all I would like to point out is that these transformations have always resulted in disappointment.
Tal como hemos manejado esto hasta ahora, en concreto, poniéndonos de acuerdo con la Comisión y con el Consejo, evitamos el procedimiento de conciliación y ahorramos unos tres meses de tiempo.
By handling the matter as we have so far, namely reaching agreement with the Commission and the Council, we avoid the conciliation procedure and save about three months of time.
Es como una cuenta pendiente que está ahí, de una manera u otra, recordándonos que no la hemos manejado, y por lo tanto puede afectar la manera en que nos relacionamos con los demás.
It is like a pending account that is there, in one way or another, reminding us we have not handled it, and therefore can affect the way in which we relate to others.
Lo hemos manejado de la forma correcta, y ahora se ha resuelto.
We handled it in the right way, and now it's settled.
Creo que hemos manejado muy bien las cosas.
I think we handled things very well.
Los importes que hemos manejado constituyen un compromiso justo.
The amounts involved represent a fair compromise.
Palabra del día
la garra