Siempre hemos manejado grandes congresos internacionales, por ejemplo la cardiología con 20.000 personas. | We have always handled large international congresses, for instance cardiology with 20.000 people. |
Escucha, no hemos manejado esto realmente bien. | Listen, we haven't handled this right at all. |
Un virus que no hemos manejado antes. | A virus we haven't seen here before. |
Tú y yo siempre hemos manejado las cosas de distinta manera. | We have always responded differently, you and me. |
Recientemente ya hemos manejado una "distensión política" en Europa y lo único que me gustaría señalar es que estas transformaciones siempre han terminado en desilusiones. | We have already dealt with a 'political thaw' quite recently in Europe, and all I would like to point out is that these transformations have always resulted in disappointment. |
Tal como hemos manejado esto hasta ahora, en concreto, poniéndonos de acuerdo con la Comisión y con el Consejo, evitamos el procedimiento de conciliación y ahorramos unos tres meses de tiempo. | By handling the matter as we have so far, namely reaching agreement with the Commission and the Council, we avoid the conciliation procedure and save about three months of time. |
Es como una cuenta pendiente que está ahí, de una manera u otra, recordándonos que no la hemos manejado, y por lo tanto puede afectar la manera en que nos relacionamos con los demás. | It is like a pending account that is there, in one way or another, reminding us we have not handled it, and therefore can affect the way in which we relate to others. |
Lo hemos manejado de la forma correcta, y ahora se ha resuelto. | We handled it in the right way, and now it's settled. |
Creo que hemos manejado muy bien las cosas. | I think we handled things very well. |
Los importes que hemos manejado constituyen un compromiso justo. | The amounts involved represent a fair compromise. |
Desde que empezamos en 1977, hemos manejado casos de todos los niveles de complejidad. | Since we began in 1977, we have handled cases of all levels of complexity. |
Creo que le hemos manejado demasiado. | I think we've hummed him too long. |
Creo que ya lo hemos manejado bastante. | I think we've hummed him too long. |
No, hasta ahora hemos manejado esto a tu manera, ahora oyeme. | So far, we have handled this matter your way... but now you listen to me. |
Nos hemos manejado mal, ¿verdad? | We've handled worse, right? |
Pero que hemos manejado para usar el apartamento solo para quedarse, es demasiado caro en la relación. | But we have handled it, to use the apartment only to stay, she's too expensive in the ratio. |
Frecuentemente hemos manejado incidentes de colisiones con este tipo de embarcaciones que han impactado contra objetos fijos o contra otra embarcación. | Quite often, we have handled incidents of collisions where this type of vessel crashes into fixed objects or another boat. |
En O'Toole Law Firm hemos manejado más de cientos de casos de camiones de 18 ruedas, y casos de accidentes de camiones comerciales. | At O'Toole Law Firm, we have handled hundreds of tractor trailer, 18-wheeler, and commercial truck accident cases. |
Como recordarán, no somos nada nuevos para estas cosas ya que hemos manejado el proceso de Ascensión muchas veces en el pasado. | As you may recall, we are far from new to such occasions having handled the process of Ascension many times in the past. |
Si no ve su aplicación en la lista, sencillamente comuníquese con nosotros y permítanos mostrarles cómo hemos manejado los problemas de presión como el suyo. | If you don't see your application listed, just contact us and let us show you how we have handled pressure problems just like yours. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!