¿Por qué, como Unión, no hemos ejercido una mayor presión contra el régimen? | Why, as a Union, have we not levied increased pressure against the regime? |
He escuchado que no hay suficiente ambición y que no hemos ejercido el liderazgo estableciendo este objetivo. | I heard that there is not enough ambition and that we have not exercised leadership by setting this target. |
Quedamos tan satisfechos con su rendimiento y versatilidad que hemos ejercido la opción de compra. | We were so pleased with its performance and versatility that we exercised the option to purchase. |
¿Qué presiones hemos ejercido sobre Tailandia y Malasia en relación al tratamiento dado a estas cuestiones? | What pressure we have put on both Thailand and Malaysia in relation to dealing with these issues? |
Dentro de este margen hemos ejercido la necesaria autonomía de gestión en el marco de las Naciones Unidas. | Within this space, we have exercised the necessary managerial autonomy within the framework of the United Nations. |
Nuestra presencia siempre ha sido de permanecer en el trasfondo, aunque hemos ejercido nuestra autoridad para aminorar los efectos de aplicaciones peligrosas. | Our presence has always been one of standing in the background, although we have exercised our authority to lessen the effects of harmful applications. |
Subrayamos expresamente que no hemos ejercido influencia alguna sobre la forma ni sobre los contenidos de las páginas a las que hacemos referencia. | We state explicitly that we have no influence over the design or contents of the linked sites. |
Aunque la nueva oficina no es perfecta, hemos visto mejoras significativas en las negociaciones, gracias a la presión que hemos ejercido sobre los Estados miembros. | Although the new office is not perfect, we have seen significant improvements during the negotiations, thanks to the pressure we put on member states. |
Señor Presidente, Belarús representa un gran reto para la Unión Europea, dado que la presión que hemos ejercido hasta ahora sobre este país ha sido ineficaz. | Mr President, Belarus represents a major challenge for the European Union, since the pressure we have brought to bear on it so far has been ineffective. |
En los próximos dos años deberemos mantener realmente la gran presión política que hemos ejercido en el asunto, ya que resultó ser excepcionalmente útil en 2007. | Over the next two years we really must maintain the great political pressure being brought to bear on the issue, for it proved exceptionally useful in 2007. |
