De hecho, nos hemos acercado bastante con dos de ellos. | Actually, we've gotten pretty close with two of 'em. |
Aquí nos hemos acercado ya y al tema de la caza menor. | Here we have already approached and to a game theme. |
Durante la Presidencia eslovena, nos hemos acercado mucho de las soluciones necesarias para algunas cuestiones. | During the Slovenian Presidency, we have come very close to solutions on some issues. |
Aunque nos hemos acercado bastante. | Though we've gotten pretty close. |
Hemos tenido algunos malos momentos, pero cuantos más argumentos hemos tenido, más nos hemos acercado. | We have had some bad times, but the more arguments we had, the closer we got. |
Se unieron porque sienten lo mismo y, como resultado, todos nos hemos acercado más, conectados por nuestro vínculo especial. | They've joined because they feel the same way, and as a result we've all grown closer, connected by our special bond. |
Ahora hemos acercado la ciencia a la Realidad, a la Verdad, al Divino, hemos explicado todo científicamente. | That now we have brought science close to reality, the truth, the divine science all explained. |
Nosotros podemos no reconocerlo también, incluso si está físicamente presente, si no nos hemos acercado al maestro en nosotros mismos, el alma. | We too cannot recognise him, even if he is physically present, if we haven't approached the master in ourselves, the soul. |
Este es el porqué nos hemos acercado a los Vedas bajo la guía de los grandes Mahajanas, no a través de nuestra propia especulación mental. | This is why we have to approach the Vedas under the guidance of the great Mahajanas, not through our own mental speculation. |
Si Pienso que mis padres me creyeron a pesar de ser tan difícil de computar, pero nos hemos acercado tanto estos últimos años. | Yes I think my parents believed me even though it was somewhat difficult to compute, but we have grown very much closer over the years. |
