The SCJN has lost this opportunity to recognize the rights and demands of indigenous peoples, contribute to strengthen the democratic system and help Mexico fulfill its international commitments. | La SCJN ha dejado pasar una oportunidad histórica para (en un mismo pronunciamiento) hacer valer las demandas y derechos de los pueblos indígenas, contribuir al fortalecimiento de la institucionalidad democrática e impulsar el cumplimiento de los compromisos internacionales asumidos por México. |
The OECD stands ready to help Mexico design this new model. | La OCDE está lista para ayudar a México a diseñar este nuevo modelo. |
We must absolutely, therefore, help Mexico. | Por lo tanto, debemos sin ninguna duda ayudar a México. |
The United States has a moral responsibility to help Mexico, in terms of what Mexico's actual interests are. | Estados Unidos tiene la responsabilidad moral de ayudar a México, en términos de lo que son sus intereses verdaderos. |
May Our Lady of Guadalupe help Mexico and America to walk together on these paths, safe and filled with light. | Que Santa María de Guadalupe ayude a México y América a caminar unidos por esas sendas seguras y llenas de luz. |
Short-term market jitters aside, the US economy still looks strong, which should help Mexico going forward and make it an attractive place to invest. | Al margen del nerviosismo pasajero del mercado, la economía estadounidense todavía muestra un aspecto sólido, lo cual debería ayudar a México a seguir adelante y convertirse en un lugar atractivo para invertir. |
Two decades before we initiated NAFTA, there were issues which needed to be resolved to keep peace and help Mexico move up in the World to her full potential. | Dos décadas antes de que iniciamos NAFTA, había las ediciones que necesitaron ser resueltas para guardar paz y para ayudar a México a levantarse en el mundo a su capacidad máxima. |
We know that Mexico has a democratic deficit, but the best thing we can do to help Mexico establish a democratic structure is approve this agreement with the European Union. | Sabemos que México tiene déficit democrático, pero lo mejor que podemos hacer para que México llegue a alcanzar una estructura democrática es que aprobemos este acuerdo en relación con la Unión Europea. |
The office will provide technical assistance to help Mexico comply with its international commitments and to ensure the most effective implementation of domestic legislation on gender equality and non-discrimination. | La Oficina ofrecerá asistencia técnica para el cumplimiento de los compromisos internacionales del país y para la óptima aplicación de las leyes nacionales en materia de igualdad de género y no discriminación. |
From a humanitarian perspective, these steps would help Mexico cope responsibly with the increasing numbers of vulnerable people who, despite its efforts in the south, continue to travel over its borders. | Desde una perspectiva humanitaria, estos pasos ayudarían a México a lidiar de manera responsable con el creciente número de personas vulnerables que continúan cruzando su frontera sur, a pesar de sus esfuerzos por detenerlos. |
