This is the last time he is mentioned in the Gospels. | Es la última vez que José aparece en los Evangelios. |
His name first appears when he is mentioned as a builder commissioned by the town of Konstanz in 1442. | Su nombre aparece por primera vez cuando se lo menciona como constructor que contrató la ciudad de Constanza en 1442. |
He is also the chief of all Mantra-s, hence he is mentioned in the first place by the commentator. | Él es también el jefe de todos los Mantra-s, de ahí que sea mencionado en primer lugar por el comentarista. |
However, most people who have heard of Tiberius today know him only because he is mentioned in Luke's Gospel. | Sin embargo, la mayoría de la gente actual ha oído de Tiberio solo porque es mencionado en el Evangelio de Lucas. |
The first time he is mentioned in Scripture he is fighting a battle with the Amaleks. (See Exodus 17:9-14). | La primera vez en que él se menciona en la Escritura él está luchando una batalla con los Amalequitas (Vea Éxodo 17:9-14). |
Bibliography G. A.: Nothing in his personal file but he is mentioned in the Plattsburgh file, canonical visitation of 1876. | Nada en su expediente personal, aunque se menciona en el expediente de Plattsburgh, en la visita canónica en 1876. |
It seems he was a member of the community of Notre Dame de l'Osier about 1847-1850 where, he is mentioned as a teacher at Vinay. | Parece haber sido miembro de la comunidad de Notre-Dame de l'Osier hacia 1847-1850, donde aparece como profesor en Vinay. |
The following year he is mentioned in an official document of the city of Haarlem in relation to the society of rhetoricians known as De Wijngaardranken. | Al año siguiente se le menciona en un documento de la ciudad de Haarlem en relación con la sociedad de retóricos De Wijngaardranken. |
Zevulun was younger than Yissakhar, but in this text he is mentioned first because of his practical love in providing for his brother in his studies. | Zevulún era menor que Yisajar, pero en este texto es mencionado primero por causa de su amor práctico para sostener a su hermano en sus estudios. |
He is first documented in 1493, when he is mentioned as a citizen painter of Ulm, where he was to be found working with the sculptor Michel Erhart. | Está documentado por primera vez en 1493, cuando se le cita como pintor ciudadano de Ulm, donde se encontraba trabajando, junto con el escultor Michel Erhart. |
