Solo he intervenido para ahorrarte un par de horas. | I just stepped in and saved you a couple of hours. |
Para tu información, no he intervenido. | Just so you know, I'm not getting involved. |
He recibido su carta y ya he intervenido ante las instancias británicas. | I have received your letter and have already contacted the British Permanent Representative. |
No he intervenido en el debate del orden del día para no hacerlo en dos ocasiones. | I did not intervene during the discussion of the agenda so as not to intervene twice. |
No he intervenido aquí como candidato, sino como diputado austriaco electo ante el Parlamento Europeo. | I am not speaking here as an election campaigner but am speaking before the European Parliament as an elected Austrian Member. |
No he intervenido en el debate de hace un rato y, con su permiso, quisiera decir unas palabras acerca de la votación. | I made no contribution to this morning' s debate and, with your permission, I would like to say a few words now regarding the vote. |
Ya he intervenido en el Pleno al respecto hace un momento y, en el contexto de este informe, quiero repetir lo que he manifestado. | I already touched upon this issue in plenary earlier and, in the context of the report, I would like to reiterate what I said. |
Pero ante la ausencia de una situación mejor espero una conclusión en Rambouillet y he intervenido ante los albanos en el marco de mis posibilidades. | But against my better judgement, I am still hoping for an agreement in Rambouillet and I have done all I can to influence the Albanians. |
Me pregunto porque aún el gobierno no he intervenido de modo que garantizar la seguridad y la regularidad de la circulación y el restablecimiento de los servicios de transporte. | I wonder because the government still is not taken part in order to guarantee safety and the regularity of the circulation and the restoration of the transport services. |
En relación con la Sra. Suu Kyi y la Sra. Zana, he intervenido nuevamente ante las autoridades de su país para protestar contra las condiciones draconianas impuestas para su liberación. | With regard to Mrs Suu Kyi and Mrs Zana, I have again spoken to the authorities in their countries to protest about the draconian conditions imposed on their freedom. |
