They drew near to the Commorian, and he became aware that one of them was addressing him. | Se acercaron al commoriano, y éste pudo advertir que uno de ellos le hablaba. |
As soon as he became aware that Paez meant serious fighting, his courage collapsed. | No bien Bolívar se enteró de que Páez proyectaba combatir seriamente, flaqueó su valor. |
Hardly had the morsel touched his lips than he became aware that it was poisoned. | En el momento en que el bocado tocó sus labios él se dio cuenta de que estaba envenenado. |
Increasingly he became aware that his phenomenal sense of smell was a gift that had been given to him, and him alone. | Gradualmente fue consciente de que su fenomenal sentido del olfato era un don que tenía él, y solo él. |
In Mohilev, he became aware that he was being spied on by agents of the GPU, the national security police. | En Mohilev, se percata de que es espiado por los agentes del Guepeu, la policía de seguridad del Estado. |
Increasingly, he became aware that his phenomenal sense of smell... was a gift that had been give to him... and him alone. | Gradualmente fue consciente de que su fenomenal sentido del olfato era un don que tenía él, y solo él. |
On the third floor, with his hand clutching his chest, he became aware that his heart was humming a song of fright. | En el tercer piso, con su mano encajada en el pecho, se percató cómo su corazón entonaba canciones de asombro. |
In 2007 he became aware that their territory was at risk because the Ministry for Environment and Natural Resources had approved permits for exploratory operations in the forest. | En 2007 notó que su territorio estaba en riesgo porque la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales aprobó unos permisos de exploración forestal. |
As he reviewed his life, he became aware that the only time he had not been poor and had not had concrete needs was during his years with the nagual. | Al repasar su vida, cobró conciencia de que la única vez que no fue ni pobre ni tuvo necesidades concretas fue durante los años pasados con el nagual. |
Through the Lethe that closed upon his senses more and more, he became aware that Vulthoom had spoken; and after an interval, it seemed that he understood the meaning of the words. | A través de la niebla que cerraba más y más sus sentidos, se dio cuenta de que Vulthoom había hablado; y después de un rato, entendió el significado de las palabras. |
