he became aware that

They drew near to the Commorian, and he became aware that one of them was addressing him.
Se acercaron al commoriano, y éste pudo advertir que uno de ellos le hablaba.
As soon as he became aware that Paez meant serious fighting, his courage collapsed.
No bien Bolívar se enteró de que Páez proyectaba combatir seriamente, flaqueó su valor.
Hardly had the morsel touched his lips than he became aware that it was poisoned.
En el momento en que el bocado tocó sus labios él se dio cuenta de que estaba envenenado.
Increasingly he became aware that his phenomenal sense of smell was a gift that had been given to him, and him alone.
Gradualmente fue consciente de que su fenomenal sentido del olfato era un don que tenía él, y solo él.
In Mohilev, he became aware that he was being spied on by agents of the GPU, the national security police.
En Mohilev, se percata de que es espiado por los agentes del Guepeu, la policía de seguridad del Estado.
Increasingly, he became aware that his phenomenal sense of smell... was a gift that had been give to him... and him alone.
Gradualmente fue consciente de que su fenomenal sentido del olfato era un don que tenía él, y solo él.
On the third floor, with his hand clutching his chest, he became aware that his heart was humming a song of fright.
En el tercer piso, con su mano encajada en el pecho, se percató cómo su corazón entonaba canciones de asombro.
In 2007 he became aware that their territory was at risk because the Ministry for Environment and Natural Resources had approved permits for exploratory operations in the forest.
En 2007 notó que su territorio estaba en riesgo porque la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales aprobó unos permisos de exploración forestal.
As he reviewed his life, he became aware that the only time he had not been poor and had not had concrete needs was during his years with the nagual.
Al repasar su vida, cobró conciencia de que la única vez que no fue ni pobre ni tuvo necesidades concretas fue durante los años pasados con el nagual.
Through the Lethe that closed upon his senses more and more, he became aware that Vulthoom had spoken; and after an interval, it seemed that he understood the meaning of the words.
A través de la niebla que cerraba más y más sus sentidos, se dio cuenta de que Vulthoom había hablado; y después de un rato, entendió el significado de las palabras.
One day, however, he became aware that the penances he had taken on in addition to his exhausting apostolic activity had undermined his health, while his apostolic work in itself offered a broad field open for him to practice abnegation.
Un día se dio cuenta de que las penitencias que se había impuesto encima de su trabajo apostólico agotador, habían minado su salud, cuando el apostolado constituía para él mismo un extenso campo donde practicar la abnegación.
In Kanner's case he started from the premise that these children were experiencing childhood schizophrenia, in time he became aware that they were not exhibiting all the symptoms of schizophrenia and used the phrase infantile autism to describe their condition.
En el caso de Kanner él comenzó desde la premisa de que esos niños estaban experimentando esquizofrenia infantil, aunque era consciente de que no exhibían todos los síntomas de la esquizofrenia y usó la frase autismo infantil para describir la condición.
He became aware that the home run hitter, whom he had so eagerly wanted to meet, was holding his hand.
Se dio cuenta de que el anotador de cuadrangulares, al que tanto había deseado conocer, estaba estrechando su mano.
Palabra del día
anual