Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Debe describir las circunstancias que hayan ocasionado las dificultades de la empresa para que se pueda determinar si las medidas propuestas son adecuadas.
It must describe the circumstances that led to the firm's difficulties, thereby providing a basis for assessing whether the proposed measures are appropriate.
Sobre este aspecto, baste mencionar que la medida fiscal en cuestión no incluye mecanismo alguno que permita excluir una compensación excesiva en relación con los gastos que las obligaciones hayan ocasionado a los operadores concernidos.
In this respect, if suffices to point out that the tax measure in question does not contain any mechanism allowing overcompensation to be ruled out in relation to the costs of the burden incurred by the operators concerned.
Así, los ciudadanos cuyos derechos se hayan visto lesionados en algún momento del pasado pueden, ahora, hacerlos valer en audiencia pública, de manera gratuita, y reclamar que se los indemnice por los daños y perjuicios que se les hayan ocasionado.
Citizens whose rights have been violated at one time or another in the past now have free access to public hearing of their grievances and may claim compensation for damages occasioned by such violation.
¿Es posible que la mifepristona y el misoprostol hayan ocasionado esas muertes?
Could mifepristone and misoprostol have caused these deaths?
Acepte nuestras disculpas por las molestias que le hayan ocasionado estas medidas.
Please accept our apologies for any inconvenience caused by this action.
No están cubiertas por la garantía las modificaciones o deterioros del artículos que se hayan ocasionado por el uso convenido (desgaste).
Any changes to or deterioration in the items caused by normal use (wear and tear) are not covered by the warranty.
El ministro del Interior, Fernando Carrillo desestimó en declaraciones a periodistas que problemas de fondo hayan ocasionado el aplazamiento de las conversaciones.
Minister of Interior, Fernando Carrillo told the press that the delay of talks was not connected with any possible background problems.
La investigación de incidentes busca la identificación de las causas raíz que los hayan ocasionado con el objetivo de que no se vuelvan a repetir.
The investigation of incidents seeks to identify the root causes that led to them in order to prevent them from happening again.
Las recomendaciones del FMI tienen como objetivos compensar a los gobiernos por los costos que les hayan ocasionado los rescates bancarios y crear un fondo de garantía para posibles rescates futuros.
The IMF recommendations are intended to compensate governments for costs incurred during bank bailouts and build an insurance fund for potential future bailouts.
Quienes hasta hace poco conformaban las fuerzas contrarrevolucionarias son campesinos. Pese a los actos vandálicos, secuestros y muertes que hayan ocasionado, tienen una lógica distinta a la del somocismo.
Those who until recently made up the contra forces are peasants, who, despite acts of vandalism, kidnappings, tortures and killings, have a different logic.
Palabra del día
asustar