Cuando las plantas se hayan extendido por toda la superficie, las hojas crearán un expresivo juego de luces y sombras. | As soon as the plants have grown and spread across the complete area their leaves will create a highly expressive play of light and shadow. |
De ahí que, los intercambios de genitores o de material genético, así como las exportaciones de productos acuícolas para el consumo se hayan extendido ahora a escala mundial. | As a result, trade in breeding stock and genetic material has become globalised, at the same time as exports of aquaculture products for human consumption. |
No es de extrañar que esos terribles rumores de la muerte de su majestad se hayan extendido. | No wonder those terrible rumors of His Majesty passing away have spread. |
El espacio afectado se secará rápidamente y será habitable de nuevo - antes de que se hayan extendido bacterias o moho. | The affected living space will dry quickly, becoming habitable again before bacteria or mould can spread. |
A tal fin, las autoridades competentes de los PTU exigirán a los exportadores que faciliten copias o una lista de las declaraciones de origen que hayan extendido. | For that purpose, the competent authorities of the OCTs shall require exporters to provide copies or a list of the statements on origin they have made out. |
El Comité se muestra preocupado asimismo por que no se hayan extendido en la medida necesaria tanto la atención y la educación en la primera infancia como la formación profesional. | The Committee is also concerned that early childhood care and education as well as vocational training are not yet expanded to the extent needed. |
Una parte considerable de la población carece de medios para afrontar los problemas de la vida cotidiana, lo que ha contribuido a que se hayan extendido mucho los trastornos mentales. | A considerable part of the population do not have the ability to tackle the problems of everyday life and mental health troubles have been widely spreading. |
En segundo término, aquel cuyos actores individuales y colectivos hayan extendido sus actividades por un significativo número de países o áreas geopolíticas, en consonancia con el alcance de los propósitos declarados. | Second, the individuals and groups who carry it out have extended their activities to a significant number of countries and geo-political regions, in accordance with their declared aims. |
En segundo término, aquel cuyos actores individuales y colectivos hayan extendido sus actividades por un significativo número de países o áreas geopolíticas, en consonancia con el alcance de los propósitos declarados. | Second, the individuals and groups who carry it out have extended their activities to a significant number of countries and geo-political regions, in accordance with the scope of their declared aims. |
Tampoco tenemos que olvidar la probabilidad de que muchas formas do agua dulce se hayan extendido en otros tiempos de un modo continuo sobre áreas inmensas, y que después hayan llegado á extinguirse en puntos intermedios. | We should not forget the probability of many fresh-water forms having formerly ranged continuously over immense areas, and then having become extinct at intermediate points. |
