La nota podrá retirarse una vez que se hayan ejecutado por completo las medidas correctoras. | Once the corrective actions have been fully implemented, the note may be removed. |
Será aplicable, a petición de los agentes económicos interesados, a las garantías que todavía no se hayan ejecutado definitivamente. | It shall apply, upon request by the operators concerned, to securities which have not yet been definitively forfeited. |
Los compromisos que no se hayan ejecutado tienen que ser cancelados, mediante una nueva programación del gasto y la supresión de las barreras. | The commitments which have not been implemented must be cancelled, expenditure must be reprogrammed and the barriers removed. |
La Comisión lamenta, sin embargo, que los Países Bajos hayan ejecutado dicha ayuda vulnerando el artículo 108, apartado 3, del TFUE. | The Commission regrets, however, that the Netherlands implemented the above aid measure in contravention of Article 108(3) of the TFEU, |
Los Estados miembros deben facilitar resúmenes de la información relativa a las ayudas que hayan ejecutado que estén cubiertas por un reglamento de exención. | Member States should provide summaries of information concerning aid implemented by them which is covered by an exemption regulation. |
El Reglamento (CE) no 994/98 exige que los Estados miembros faciliten resúmenes de la información relativa a las ayudas que hayan ejecutado que estén cubiertas por un reglamento de exención. | Regulation (EC) No 994/98 requires Member States to provide summaries of information concerning aid implemented by them which is covered by an exemption regulation. |
Se reconocen sus esfuerzos, y en el próximo informe se considerará la posibilidad de eliminarlas de la lista que figura en el anexo, siempre que hayan ejecutado plenamente el plan de acción. | The FAFN efforts are acknowledged and its removal from the annex List will be considered in the next report, subject to a full implementation of the action plan. |
Ya que nuestra experiencia a la fecha nos está pidiendo algunas modificaciones en el estudio, la pausa en las inscripciones a la etapa de exámenes se espera que continúe hasta que todos esos cambios se hayan ejecutado. | Because our experience to date is leading to some modifications in the trial, the pause in enrollment to the screening step is expected to continue until all of these changes are implemented. |
Los países que no hayan ejecutado la Directiva relativa a los nitratos a tiempo, no deben ser recompensados con ayudas de la UE más altas que los países que ya hayan llevado a la práctica la directiva. | Countries which have not implemented the nitrates directive on time should not be rewarded by higher support from the EU than those countries which have already implemented the directive. |
Igualmente, el Director podrá pedir al control financiero que realice un control documental y, en su caso, controles sobre el terreno, a fin de cerciorarse de que las operaciones financiadas a través del presupuesto se hayan ejecutado correctamente. | The Director may also request the financial control to carry out verifications of documents and, where appropriate, on-the-spot verifications to check that operations financed by the budget have been correctly implemented. |
