Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Sí, dentro de dos años, cuando hayan dictado sentencia. | Yes, in two years, after the case has been settled. |
En esto estriba el secreto de todas las leyes religiosas que se hayan dictado y de toda persecución, desde los tiempos de Abel hasta nuestros días. | Here is the secret of all religious laws that have ever been enacted, and the secret of all persecution from the days of Abel to our own time. |
La globalización ha tenido como consecuencia que en los países en desarrollo las fuerzas del mercado mundial hayan dictado políticas encaminadas principalmente a promover el crecimiento con una consideración mínima por sus repercusiones sociales y medioambientales. | The consequences of globalization have meant that, in developing countries, global market forces have largely dictated policies that promote growth with minimal consideration for their social and environmental impacts. |
Como mínimo, los órganos que han adoptado normas específicas deberían considerar la posibilidad de actualizarlas, mientras que los que todavía no hayan dictado directrices de interpretación con respecto a los no ciudadanos deberían hacerlo. | At a minimum, treaty bodies that have adopted specific standards should consider updating them and those bodies that have yet to issue interpretive guidance relating to non-citizens should do so. |
Sin embargo, la Ley no excluye la competencia de la Ombudsman o el Tribunal de emitir dictámenes acerca de si las decisiones administrativas que hayan dictado otras autoridades son contrarias a la Ley sobre la Igualdad de Género. | However, the Act does not preclude the authority of the Ombud or the Tribunal to express opinions as to whether administrative decisions made by other authorities are contrary to the Gender Equality Act. |
Una vez que los tribunales hayan dictado sentencia y que se haya recopilado la documentación pertinente, los detenidos en pabellones de prisión preventiva deben ser traslados a uno de los centros penitenciarios del Ministerio de Justicia para cumplir allí la condena. | For the convicts in the pre-detention rooms, after the final decision of the court comes and after compiling the relevant documentation, their removal to serve the sentence terms in one of the prison institutions of the Ministry of Justice is demanded. |
Ello significa que se podrán suspender las órdenes de rechazo y expulsión que se hayan dictado. | This means that any rejection and expulsion order may be suspended. |
Cualquier iniciativa habrá de quedar excluida hasta tanto no se hayan dictado normas sociales y medioambientales a escala mundial. | Any initiative must be ruled out until global social and environmental standards have been set. |
Los jueces de menores supervisarán el estricto cumplimiento de las medidas (tanto cautelares como socioeducativas) que hayan dictado (art. | Juvenile court judges shall monitor the strict compliance with the measures (both preventive and socio-educational) they have ordered (art. |
Los efectos de estas medidas han permitido que en el último año se hayan dictado fallos en un número sin precedente de apelaciones. | The impact of these measures has resulted in an unprecedented number of appeals disposed of in the last year. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!