Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Es posible que usted o su pareja hayan contraído la ETS en una relación anterior sin siquiera saberlo.
It is possible that you or your partner got the STD in a previous relationship without even knowing it.
Es probable que usted o su pareja hayan contraído la ETS en una relación anterior, incluso sin saberlo.
It's possible that you or your partner got the STD in a previous relationship without even knowing it.
Como principio general, solo pueden presentarse reclamaciones por deudas que se hayan contraído antes de la apertura del procedimiento.
As a general principle, claims can only be submitted in respect of debt incurred prior to commencement.
Las personas que no hayan contraído varicela o recibido la vacuna correspondiente también pueden contraerla de una persona que tenga culebrilla, pero no pueden contraer culebrilla.
People who haven't had chickenpox or the vaccine also can catch it from someone with shingles, but they cannot catch shingles itself.
Insta a todas las partes en conflictos armados a que respeten los compromisos concretos que se hayan contraído para garantizar la protección de los niños en situaciones de conflicto armado;
Urges all parties to armed conflicts to abide by concrete commitments made to ensure the protection of children in situations of armed conflict;
Por otra parte, si se dota a este instrumento de un mecanismo de verificación multilateral, se creará un clima de confianza y transparencia entre los Estados Partes en cuanto al respeto de las obligaciones que hayan contraído.
By providing a multilateral verification mechanism for this instrument, a climate of trust and transparency could be created among States parties with regard to compliance with the obligations undertaken.
Su responsabilidad se limitará a cumplir las obligaciones que ellos mismos hayan contraído voluntariamente.
Their liability is limited to the obligations that they have entered into voluntarily.
Ambos cónyuges son los únicos responsables de las deudas que hayan contraído antes o durante el matrimonio.
Both spouses are solely responsible for debts which they have incurred before or during the marriage.
Y los niños no deberían hacer ejercicio cuando hayan contraído un resfriado u otra infección de las vías respiratorias superiores.
And kids shouldn't exercise when they have a cold or other upper respiratory infection.
Sin perjuicio de los compromisos que hayan contraído en virtud de otros actos adoptados con arreglo al título VI del Tratado:
Without prejudice to their commitments under other acts adopted pursuant to Title VI of the Treaty:
Palabra del día
encontrarse