No puedo creer que Hetty nos haya autorizado a hacer esto en persona. | I can't believe Hetty authorized us to do this in person. |
NO regrese al hogar hasta que el personal de servicios de emergencia le haya autorizado. | DO NOT reenter the premises until the emergency services responders have given you permission. |
Esta conciencia de su responsabilidad explica que haya autorizado simultáneamente seis operaciones de mantenimiento de la paz en nuestro continente. | This awareness of its responsibilities is the reason why it has simultaneously authorized six peacekeeping operations in our continent. |
Tener registros médicos confidenciales, excepto cuando la divulgación de los mismos sea exigida por la ley o yo lo haya autorizado por escrito. | Have confidential health records, except when disclosure is required by law or permitted in writing by me. |
Las sucursales de empresas de terceros países presentarán las comunicaciones de operaciones a la autoridad competente que haya autorizado la sucursal. | The branch of a third country firm shall submit the transaction report to the competent authority which authorised the branch. |
El organismo de control autorizado que retirare un certificado «CE» de tipo informará de ello al Estado miembro que lo haya autorizado. | An approved inspection body which withdraws an EC type-examination certificate shall so inform the Member State which approved it. |
Una vez que se haya autorizado la transferencia, recibirá, de parte nuestra, un correo de iniciada transferencia de dominio. | Our system will also send a domain transfer authorization email to your domain's Whois email address. |
toda operación de transferencia o de transbordo ulterior debe ser autorizada por la Parte contratante que haya autorizado al buque para operar; | Further transfers or transhipping operations shall be authorised by the relevant CP which authorised the vessel to operate. |
Cada Estado miembro comunicará a la Comisión la autoridad nacional o el organismo nacional al que haya autorizado a asignar el código único del fabricante. | Each Member State shall communicate to the Commission the national authority or the national body authorised for assigning the unique code of the manufacturer. |
Esto también es aplicable a información con propiedad intelectual y confidencial, que no se debe divulgar nunca fuera de la Empresa a menos que se haya autorizado específicamente. | This also applies to intellectual property and confidential information, which must never be disclosed outside the Company unless this has been specifically authorised. |
