Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Bien, ¿qué hay de la señora que solía vivir aquí?
Well, what about the lady who used to live here?
Pero deberías saber cuánto hay de ti en esa novela.
But you should know how about you in that novel.
Hoy, ¿pero qué hay de mañana... o del día siguiente?
Today, but what about tomorrow... or the day after that?
¿Qué hay de los pecados que cometimos en nuestra niñez?
What about the sins that we committed in our childhood?
¿Qué hay de mi idea de que arregles este submarino?
What about my idea for you to fix this sub?
¿Qué hay de las otras veces, Dicky Lester, por ejemplo?
What about the other times, Dicky Lester, for example?
Pero ¿qué hay de los otros 364 días del año?
But what about the other 364 days of the year'?
¿Qué hay de la mujer que conociste en el bar?
What about the woman you met in the bar?
¿Qué hay de esos botes con los botones en ellos?
What about these jars with the buttons in them?
¿Qué hay de los raspones en sus rodillas y codos?
What about the scrapes on her knees and elbows?
Palabra del día
brillante