Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. | Que pronunciaron mis labios Y habló mi boca, cuando estaba angustiado. |
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. | Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba. |
Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble. | Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba. |
PS 66:14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. | SAL 66:14 Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba. |
We may have uttered the very same sentence, but the intricacy that is implicit for you turns out to be utterly different from mine. | Nosotros quizás dijimos la misma frase, pero la complejidad que está implícita para ti es completamente diferente de la que está para mí. |
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. | Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos, Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba. |
PS 66:13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, PS 66:14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. | SAL 66:13 Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos, SAL 66:14 Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba. |
We need to reflect on what we may have uttered and done. | Debemos reflexionar sobre lo que podíamos haber dicho y hecho. |
But he had to admit that no Saiyan would ever have uttered such words. | Pero tuvo que admitir que un Saiyajin nunca hubiera pronunciado esas palabras. |
Minister, you have uttered, among other things, the sentence I was waiting for. | Señor Ministro, ha pronunciado, entre otras cosas, la frase que esperaba. |
