I have procured a writ that says she is to get a new trial. | Yo conseguí una orden que dice que va a tener un juicio nuevo. |
Some private educational institutions have procured buses to transport children to and from school. | Algunas instituciones educativas privadas disponen de autobuses para transportar a los niños desde casa a la escuela y viceversa. |
Have you a catalog of all the voices that we have procured set down by the poll? | ¿Tenéis la lista de todos los votos de que nos hemos asegurado? |
United Nations agencies and programmes have procured supplies to ensure the continuity of essential services. | Los organismos y programas de las Naciones Unidas han conseguido suministros para garantizar la continuidad de los servicios básicos. |
Blessedly, our sacred associates have procured a means to permit such a momentous change to materialize. | Benditamente, nuestros sagrados asociados han procurado los medios para permitir que se materialice tan transcendental cambio. |
Well, there is a simple test you can do once you have procured your hashish: The Bubble Test! | Bueno, hay una prueba simple que puedes hacer una vez que hayas comprado tu hachís: la prueba de la burbuja. |
Meanwhile we have procured a series of agreements, which promise to end the dreadful tactics of the dark's last minions. | Mientras tanto, nosotros hemos procurado una serie de acuerdos que prometen el fin de las terribles tácticas de los últimos seguidores de los oscuros. |
And they also told of a beating and the other, because they have procured the ire of traditionalists penalty takers and progressisti lassisti. | Y también hablaron de un latido y el otro, porque han adquirido la ira de Los tradicionalistas lanzadores de penaltis y progressisti lassisti. |
And they also told of a beating and the other, because they have procured the ire of traditionalists penalty takers and progressives lax. | Y también hablaron de un latido y el otro, porque han adquirido la ira de Los tradicionalistas lanzadores de penaltis y progresistas laxas. |
The State party had not shown any means through which application to its own courts could have procured relief in respect of his claims. | El Estado parte no había indicado ningún recurso que pudiera interponerse ante sus propios tribunales y que pudiera ayudar al autor con respecto a sus reclamaciones. |
