Did I said that I did not want to come and I have obliged. | Te dije que no quería venir y me obligaste. |
Most employers of domestic workers were women and the Maternity Leave Act would have obliged those employers to pay for the worker's leave and employ a substitute. | La mayor parte de los patronos de trabajadoras del servicio doméstico son mujeres y la Ley de la licencia por maternidad obliga a estos patronos a pagar la licencia de la trabajadora y emplear a una suplente. |
You are not the only one, and Royal Queen Seeds have obliged. | No eres el único; y en Royal Queen Seeds lo saben. |
By the terms stipulated in the covenant, you have obliged us to protect you. | Por los términos estipulados en el pacto, ustedes nos han obligado a protegerlos. |
I'd have obliged him, only I don't want one by him. | Le hubiera hecho el favor, pero no quiero uno con él. |
We have obliged in doing so. | Hemos obligado en hacer tan. |
The multiple disappointments haven't produced generalized discouragement, but have obliged some reflection. | Las múltiples decepciones no han producido un desaliento generalizado, sino que obligan a la reflexión. |
We have obliged them to bring the official line on women somewhat up to date. | Hemos obligado a actualizar en algo el discurso oficial sobre las mujeres. |
I might not have obliged you. | Puede que no te haya complacido. |
I would like to have obliged. But from a professional point of view, just didn't seem natural. | Te habría complacido, pero desde el punto de vista profesional, como que no pegaba. |
