People whose parents have abused them as children usually lack any confidence in behavioral cause and effect. | Las personas cuyos padres abusaron de ellas cuando eran niños, carecen usualmente de confianza en la causa y efecto conductual. |
The states have abused of some of their powers [30] and haven't used the ones they had been instituted and accepted [31] for. | Los estados abusaron de algunos sus poderes [30] y no usaron aquellos por los que fueron instituidos y aceptados [31]. |
The ministers and the Danish Presidency have abused our trust. | Los ministros y la Presidencia danesa han abusado de nuestra confianza. |
If you have abused me, then I am superior to you. | Si usted ha abusado de mí, después soy superior a usted. |
Let's suppose that government officials have abused me in some way. | Supongamos que los funcionarios del gobierno me han abusado de alguna manera. |
We have abused the trust of others by giving bad advice. | Hemos abusado de la confianza de los demás al dar un mal consejo. |
I feel love even for those who have abused me in the past. | Ahora siento amor aun por aquellos que han abusado de mí en el pasado. |
In this sense, we can see how they have abused the use of the general strike. | En este sentido, podemos ver cómo han abusado del uso de la huelga general. |
Ask if your doctor has experience dealing with children who have abused inhalants. | Pregunte si su médico tiene experiencia en el manejo de niños que han abusado de inhalantes. |
In the news we often hear stories of how people have abused their power. | En las noticias con frecuencia escuchamos historias de personas que han abusado de su poder. |
