have abused
People whose parents have abused them as children usually lack any confidence in behavioral cause and effect. | Las personas cuyos padres abusaron de ellas cuando eran niños, carecen usualmente de confianza en la causa y efecto conductual. |
The states have abused of some of their powers [30] and haven't used the ones they had been instituted and accepted [31] for. | Los estados abusaron de algunos sus poderes [30] y no usaron aquellos por los que fueron instituidos y aceptados [31]. |
The ministers and the Danish Presidency have abused our trust. | Los ministros y la Presidencia danesa han abusado de nuestra confianza. |
If you have abused me, then I am superior to you. | Si usted ha abusado de mí, después soy superior a usted. |
Let's suppose that government officials have abused me in some way. | Supongamos que los funcionarios del gobierno me han abusado de alguna manera. |
We have abused the trust of others by giving bad advice. | Hemos abusado de la confianza de los demás al dar un mal consejo. |
I feel love even for those who have abused me in the past. | Ahora siento amor aun por aquellos que han abusado de mí en el pasado. |
In this sense, we can see how they have abused the use of the general strike. | En este sentido, podemos ver cómo han abusado del uso de la huelga general. |
Ask if your doctor has experience dealing with children who have abused inhalants. | Pregunte si su médico tiene experiencia en el manejo de niños que han abusado de inhalantes. |
In the news we often hear stories of how people have abused their power. | En las noticias con frecuencia escuchamos historias de personas que han abusado de su poder. |
It is sad that idiots have abused holy Jacob Moors and Jews to be away. | Es triste que de idiotas han abusado Santiago se fuera Moros y Judios. |
Unfortunately, we have abused those gifts. | Desgraciadamente hemos abusado eso dones. |
The very ones who were made capable of our grace and glory, have abused this blessing. | Este beneficio malograron los mismos a quienes hicimos capaces de nuestra gracia y gloria. |
First, I apologise if you feel that I have abused the Rules of the House. | En primer lugar, pido disculpas si considera usted que he abusado del Reglamento de la Cámara. |
BuzzFeed, UpWorthy and many other popular blogs have abused them to get heaps and heaps of traffic. | BuzzFeed, Upworthy y otros muchos blogs populares han abusado de ello para conseguirmontones y montones de tráfico. |
Mr Dupuis, you have abused this truly historic moment here in order to engage in political demagogy. | Señor Dupuis, ha abusado de este momento histórico haciendo ejercicio de demagogia política. |
Perhaps you have abused your wife, or your children, or your family, or servants, or neighbors. | Quizá han maltratado a su cónyuge, o sus hijos, o familia, o sirvientes, o vecinos. |
More than two million people in the US have abused Soma at some point in their lives. | Más de dos millones de personas en los EE.UU. han abusado de Soma en algún momento de sus vidas. |
Wait a little longer, and you shall enjoy the final days of those who have abused your civilization. | Esperad un poco más, y gozaréis de los días finales de los que han abusado de vuestra civilización. |
Perhaps you have abused your wife, or your children, or your family, or servants, or neighbors. | Quizá hayas faltado a tu esposa, hijos, resto de la familia, criados o vecinos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!