Me desperté, havía dejado una nota. | I woke up, he left a note. |
Pude ver que havía estado llorando. | I could tell she'd been crying. |
Él solicitó a sus padres que le dieran su consentimiento a la decisión que el havía tomado. | He earnestly requested his parents to give consent to his decision. |
Para comprender qué elementos pudieran ayudar a realizar otras experiencias similares, podemos fijarnos en las nuevas que han partido de ésta y de las que sabemos algo.Ante todo havía una pareja, un catequista o un sacerdote que estaba encantado con la idea. | For trying to imagine what elements could help to launch other experiences like this one, we can look at the new ones that we know about.First, there was a couple or a catechist, or a priest, who had been fascinated by the idea. |
No la havia visto en 30 años, pero nos reconocimos inmediatamente. | I hadn't seen her in 30 years. But we recognised each other at once. |
Anteriormente havia estado involucrado en investigación sobre la alta atmósfera y la capa frontera. | He was previously involved in research in the upper atmosphere and the boundary layer. |
Havia mucha gente en las calles. | The streets were just packed with people. |
No havia nadie allí. | No one was there. |
El piloto Drenaline estuve al nivel que nos havia acostumbrado en años anteriores, en la última prueba del campeonato nacional de Trial. | In the last race of the national trial championship, the Drenaline pilot showed he was at the level we were used to in former years. |
A lo lejos a nuestra derecha se ven las luces de un pueblo [havia de ser Les Masies de Nargó o bé Coll de Nargó]. | In the distance to our right there are the lights of a town [they must be Les Masies de Nargó or perharps Coll de Nargó]. |
