havía
- Ejemplos
Me desperté, havía dejado una nota. | I woke up, he left a note. |
Pude ver que havía estado llorando. | I could tell she'd been crying. |
Él solicitó a sus padres que le dieran su consentimiento a la decisión que el havía tomado. | He earnestly requested his parents to give consent to his decision. |
Para comprender qué elementos pudieran ayudar a realizar otras experiencias similares, podemos fijarnos en las nuevas que han partido de ésta y de las que sabemos algo.Ante todo havía una pareja, un catequista o un sacerdote que estaba encantado con la idea. | For trying to imagine what elements could help to launch other experiences like this one, we can look at the new ones that we know about.First, there was a couple or a catechist, or a priest, who had been fascinated by the idea. |
No la havia visto en 30 años, pero nos reconocimos inmediatamente. | I hadn't seen her in 30 years. But we recognised each other at once. |
Anteriormente havia estado involucrado en investigación sobre la alta atmósfera y la capa frontera. | He was previously involved in research in the upper atmosphere and the boundary layer. |
Havia mucha gente en las calles. | The streets were just packed with people. |
No havia nadie allí. | No one was there. |
El piloto Drenaline estuve al nivel que nos havia acostumbrado en años anteriores, en la última prueba del campeonato nacional de Trial. | In the last race of the national trial championship, the Drenaline pilot showed he was at the level we were used to in former years. |
A lo lejos a nuestra derecha se ven las luces de un pueblo [havia de ser Les Masies de Nargó o bé Coll de Nargó]. | In the distance to our right there are the lights of a town [they must be Les Masies de Nargó or perharps Coll de Nargó]. |
El área de moda en la lista. Muchos diseñadores gráficos están virando havia el diseño web y móvil debido a la alta demanda que existe por estos días. | The trendiest area of the list, many graphic designers are turning towards web and mobile design due to the high demand that this has nowadays. |
Se mudó para la California y comenzó a requerir derechos autorales que havia vendido al editor y amigo del grupo del Nuevo Pensamiento para apoderar-se de sus escritos y de sus contenido. | It transferred to California and started to request the copyright that had sold to the editor and friend of the group of the New Thought to appropriate itself of his written and of your content. |
Los receptores combinan varias tecnologias, para obtener el +40dBm IP3, una característica nunca que nunca antes se havía visto en Ham radio. | The receivers combine various current and new technology, to obtain the +40dBm IP3, a specification never before achieved in Ham radio. |
Esto lo hice en televisión en directo y en Internet, delante de una serie de fotografias que mi abuela havía traído de Varsovia en 1939, y que representan los fallecidos en la guerra. | I did the implant live on TV and on the web, in front of a series of photographs my grandmother brought with her from Warsaw in 1939, and that represent those who perished in the war. |
Preguntándome quién habría dado las luces preguntant-me qui havia encès les llums. | Wondering who turned the lights on. preguntant-me qui havia encès les llums. |
Desde el aeropuerto de Luton: tomar el autobús Green Line Bus 757 havia la estación Victoria. | From Luton Airport: take the Green Line Bus 757 to Victoria Station. |
También es activo hacia andrenoreceptor alfa 1 y menos activo havia adrenoreceptor alfa 2. | It also active toward the alpha 1 adrenoreceptor and less active toward alpha 2 adrenoreceptor. |
Percusionista, actualmente también forma parte de Percuart. Anteriormente havia tocado con La Banda de Pere Boteroy Xirois. | Currently she's also member of Percuart.She has played with La Banda de Pere Boteroand Xirois. |
Si hay algún problema que afecte a todos en esta nave, Creia que ya te havia contado eso No estoy aquí para fastidiarte. | If there is an issue That affects everybody on this ship, I think i already told you that. |
A media tarde me he marchado hacia Fidenza, un pueblo antes de llegar a Parma, donde havia quedado con unos amigos que hice a través de couchsurfing.com. | Mid-afternoon I have gone towards Fidenza, a town before of arriving at Parma, where I have remained with some friends that I had made through couchsurfing.com. |
