BTV has trusted Flumotion since 2012 for the online streaming of television content. | BTV confía en Flumotion desde el 2012 para la retransmisión online de su contenidos de televisión. |
Barbara has trusted in the RWS R 50 rimfire cartridges for years now. | Barbara confía desde hace años en los cartuchos de percusión anular R50 de RWS. |
I cry bitter tears of remorse, for much has been given to your Vicar to suffer from those he has trusted. | Yo lloro lágrimas amargas de remordimientos, porque mucho sufrimiento ha sido dado a vuestro Vicario por parte de los que él confió. |
I have felt very comfortable and especially thanks to Andreu Bou, who has trusted me so much and taught me many things. | Yo me he sentido muy cómoda y sobre todo gracias a Andreu Bou, que ha confiado muchísimo en mí y me ha enseñado muchas cosas. |
However, he does not refer to himself, but to Someone who is infinitely greater than he is, in whom he has trusted and whose trustworthy goodness he has experienced. | Pero no remite a sí mismo, sino a Alguien que es infinitamente más grande que él, en quien ha puesto su confianza y cuya bondad fiable ha experimentado. |
Ahaz has trusted his own judgment and not the Lord. | Acaz ha confiado en su propio juicio y no el Señor. |
Woodbury has trusted that name for a long, long time. | Woodbury ha confiado en ese nombre durante mucho tiempo. |
The company has trusted us. | La compañía ha creído en nosotros. |
Your boss has trusted you with a job for which you've had to go to Manchester. | Tu jefe te ha confiado un trabajo para el que has tenido que ir a Manchester. |
He has trusted in the natural order of things and has learned to observe and think for himself. | Confió en el orden natural de las cosas y aprendió a observar y pensar por sí mismo. |
