Throughout ithe country's history since independence, Costa Rica has distanced itself from the power struggles in the region, with only occasional exceptions, including the U.S. invasion in 1856. | Costa Rica atraviesa su historia independiente alejada de los conflictos de poder en la región, salvo esporádicas excepciones, incluida la invasión norteamericana de 1856. |
So Ichigo asks why Aizen has distanced himself from him. | Así que Ichigo le pregunta por qué Aizen se ha distanciado de él. |
In the past, the diocese has distanced itself from Caritas. | En el pasado, la diócesis se ha distanciado por si misma de Caritas. |
François Hollande, the French President, has distanced himself from Sassou-Nguesso. | François Hollande, presidente francés, se ha distanciado de Sassou-Nguesso. |
It has distanced itself from the everyday life of popular educators. | Se alejó de la vida cotidiana de los y las educadoras populares. |
Paul Pogba has distanced himself from Madrid in the last few days. | Pogba se ha alejado del Madrid estos últimos días. |
I have the utmost regret that the rapporteur has distanced herself from this. | Lamento extraordinariamente el distanciamiento de la ponente en esta cuestión. |
Humanity has distanced itself from the Lord and walks a path to the abyss of self destruction. | La humanidad se ha distanciado del Señor y camina para el abismo de la autodestrucción. |
My Government welcomes the fact that the Lebanese Government has distanced itself from Hizbollah's actions. | Mi Gobierno celebra que el Gobierno libanés se haya distanciado de las acciones de Hezbolá. |
Dear children, humanity has distanced itself from the Creator and every day draws closer to a great abysm. | Queridos hijos, la humanidad se distanció del Creador y cada día se está acercando a un gran abismo. |
