Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y cual ha sido el más largo, ¿alguna vez te has desmayado?
And what's the longest you've ever blacked out?
Bueno, he oído que te has desmayado.
So, I hear you fainted.
¿Qué pasa? Te has desmayado.
What happened? You fainted.
Si solo te has desmayado una vez, el desmayo ha sido breve duración y sus causas son evidentes (como estar en un lugar muy caluroso y concurrido), no hay motivo para preocuparse.
If you've only fainted once, it was brief, and the reasons why are obvious (like being in a hot, crowded setting), then there's usually no need to worry about it.
Te has desmayado en un restaurante y tienes dolor abdominal.
You passed out in a restaurant and you have abdominal pain.
No te levantes aún, creo que te has desmayado.
I'm alright. Don't get up yet, I think you fainted.
Te has desmayado por un segundo.
You blanked out for a second.
Te has desmayado en la calle.
You collapsed on the street.
Te has desmayado jugando, tío.
You passed out playing the game, dude.
Te has desmayado por falta de sangre.
You passed out from blood loss.
Palabra del día
la garra