desmayar
Y cual ha sido el más largo, ¿alguna vez te has desmayado? | And what's the longest you've ever blacked out? |
Bueno, he oído que te has desmayado. | So, I hear you fainted. |
¿Qué pasa? Te has desmayado. | What happened? You fainted. |
Si solo te has desmayado una vez, el desmayo ha sido breve duración y sus causas son evidentes (como estar en un lugar muy caluroso y concurrido), no hay motivo para preocuparse. | If you've only fainted once, it was brief, and the reasons why are obvious (like being in a hot, crowded setting), then there's usually no need to worry about it. |
Te has desmayado en un restaurante y tienes dolor abdominal. | You passed out in a restaurant and you have abdominal pain. |
No te levantes aún, creo que te has desmayado. | I'm alright. Don't get up yet, I think you fainted. |
Te has desmayado por un segundo. | You blanked out for a second. |
Te has desmayado en la calle. | You collapsed on the street. |
Te has desmayado jugando, tío. | You passed out playing the game, dude. |
Te has desmayado por falta de sangre. | You passed out from blood loss. |
Parece que te has desmayado. | It sounded like you passed out. |
¿Te has desmayado alguna vez? | Have you ever fainted? |
En fin dicen que te has desmayado. | So, I hear you fainted. |
Luego te has desmayado. | And you passed out. |
Esta noche también te has desmayado. | You fainted last night. |
Parece que te has desmayado. | Well, i don't know. You probably fainted. |
El cardiólogo pediátrico te hará preguntas para saber si alguna vez te ha faltado el aliento, te ha dolido el pecho, te has mareado o te has desmayado. | A pediatric cardiologist will ask questions to see if you've ever been short of breath, had chest pain, felt dizzy, or fainted. |
Has desmayado, así que tiene que averiguar por qué. | You fainted, so we need to find out why. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!