Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Lo primero que has de ver es que esos jugadores que se han ajustado (incorrectamente) haciéndose más tight para ganar el dinero son los que tienes que vigilar aquí.
The first thing to notice is that those players who adjusted by (incorrectly) tightening up to make the money are the ones to watch here.
Bueno, ahora no has de ver las asquerosidades, como las llamas.
So, now you won't have to see the 'yucky things', as you call them.
No has de ver mucha tele en tu casa.
Wow, I bet you don't watch much TV when you get home.
Hay una chica que has de ver.
They said, "There's a girl you must see."
Si quieres ser uno de los nuestros, has de ver con los ojos del corazón,
If you want to be one of us, you must see with the eyes of your heart,
¡¡Colgada de un árbol te has de ver, para pagar esto que me has hecho!
You must be hanged from a tree to pay for what you have done to me!
Ya sé que suena raro, pero si has de ver a otras para aclararte... lo entiendo.
I know this sounds weird but if you need to see other women to figure this out I can handle it.
¡El día que te cases, Quico, lo único que has de ver es que tu mujer no tenga la pretensión de que piensa!
The day you marry, Quico, the only thing you have to make sure of is that your wife doesn't have the pretension of thought!
Ha de sentir todo aquello con lo que te las has de ver, aún sin afectarme a mí, y lo que me afecta a mí aunque tú no lo sientas.
He must feel all those which you meet that do not affect me and also all those which I meet that do not affect you.
Has de ver más por ella, no le digas no a ella
You've to see more of it, don't say no to it.
Palabra del día
el ritmo