Lo primero que has de ver es que esos jugadores que se han ajustado (incorrectamente) haciéndose más tight para ganar el dinero son los que tienes que vigilar aquí. | The first thing to notice is that those players who adjusted by (incorrectly) tightening up to make the money are the ones to watch here. |
Bueno, ahora no has de ver las asquerosidades, como las llamas. | So, now you won't have to see the 'yucky things', as you call them. |
No has de ver mucha tele en tu casa. | Wow, I bet you don't watch much TV when you get home. |
Hay una chica que has de ver. | They said, "There's a girl you must see." |
Si quieres ser uno de los nuestros, has de ver con los ojos del corazón, | If you want to be one of us, you must see with the eyes of your heart, |
¡¡Colgada de un árbol te has de ver, para pagar esto que me has hecho! | You must be hanged from a tree to pay for what you have done to me! |
Ya sé que suena raro, pero si has de ver a otras para aclararte... lo entiendo. | I know this sounds weird but if you need to see other women to figure this out I can handle it. |
¡El día que te cases, Quico, lo único que has de ver es que tu mujer no tenga la pretensión de que piensa! | The day you marry, Quico, the only thing you have to make sure of is that your wife doesn't have the pretension of thought! |
Ha de sentir todo aquello con lo que te las has de ver, aún sin afectarme a mí, y lo que me afecta a mí aunque tú no lo sientas. | He must feel all those which you meet that do not affect me and also all those which I meet that do not affect you. |
Has de ver más por ella, no le digas no a ella | You've to see more of it, don't say no to it. |
