The decision to extradite is not subject to appeal if the person himself/herself has consented to extradition. | La decisión de proceder a la extradición no estará sujeta a recurso si la persona acepta la extradición. |
Persons under the age of 13, or the equivalent minimum age in the relevant jurisdiction, are not permitted to create accounts unless their parent has consented in accordance with applicable law. | Las personas menores de 13 años, o la edad mínima equivalente en cada jurisdicción, no pueden crear una cuenta salvo con el consentimiento de sus padres, de conformidad con la legislación vigente. |
Persons under the age of 13, or the equivalent minimum age in the relevant jurisdiction, are not permitted to access or use the Fitbit Service unless their parent has consented in accordance with applicable law. | Las personas menores de 13 años, o la edad mínima equivalente en cada jurisdicción, no pueden acceder ni utilizar el Servicio de Fitbit salvo con el consentimiento de sus padres, de conformidad con la legislación vigente. |
PayPal will not share with you the personal and other Account information of the user (including login status) held by PayPal unless the user has consented to our disclosure of that information to you. | PayPal no compartirá con usted la información personal ni otra información de la Cuenta del usuario guardada por PayPal (incluido el estado de inicio de sesión) a menos que el usuario haya consentido en revelarle esa información a usted. |
If you provide us with details of a reference, it is your responsibility to ensure that the person is aware that you have forwarded his/her details and has consented in writing for you to do so. | Si nos ha facilitado los datos de una persona que le haya dado referencias, es responsabilidad suya asegurarse de que la persona en cuestión sepa que usted ha remitido sus datos y que haya prestado su consentimiento por escrito al efecto. |
Information published by any method of dissemination, regardless of its coverage, or made available to the public by the person submitting it, or where that person has consented to its publication by a third party; II. | La que se haya dado a conocer por cualquier medio de difusión, independientemente de su cobertura, o puesto a disposición del público por la persona que la presenta, o ésta hubiere otorgado su consentimiento para que un tercero la difunda; II. |
Persons under the age of 13, or any higher minimum age in the jurisdiction where that person resides, are not permitted to access or use the Fitbit Service unless their parent has consented in accordance with applicable law. | Las personas menores de 13 años, o cualquier edad mínima superior en la jurisdicción en la que resida la persona, no pueden acceder a ni usar el Servicio de Fitbit salvo con el consentimiento de sus padres, de conformidad con la legislación vigente. |
My daughter has consented to this wedding. | Mi hija ha consentido a esta boda. |
Hmm. You see, father has consented to a dance at the hospital. | Verá, padre ha dado su consentimiento para un baile en el hospital. |
The individual has consented to the disclosure of their personal information. | La persona afectada ha autorizado desvelar su información personal. |
