Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
What a scandal without end that has befallen.
Qué escándalo sin fin que golpeó.
A disaster has befallen my wheels.
Ha pasado una desgracia con mis ruedas.
Hence, the ecological calamity which has befallen stocks in the North Sea.
Y a ello se debe el desastre ecológico que sufren las poblaciones del Mar del Norte.
Oh, what has befallen me?
¿Qué me sucede?
Their resilience and courage in the face of the human rights catastrophe that has befallen their country are an inspiration to activists around the globe.
Su resiliencia y valentía ante la catástrofe de derechos humanos que vive su país sirven de inspiración a activistas de todo el planeta.
The fate that has befallen him is a great shame, because he wants to be a free man in his own country, but he cannot be a free man in his own country.
La situación que vive es una gran vergüenza, ya que él desea ser un hombre libre en su propio país y no puede serlo.
One can only imagine what has befallen Hebron since then.
Uno solo puede imaginar lo que ha sucedido a Hebrón desde entonces.
A great tragedy has befallen this part of the world.
En esta parte del mundo ha ocurrido una gran tragedia.
Love has befallen them as a gift and a punishment.
El amor les ha sido un regalo y un castigo.
No evil has befallen you for what most would consider desecration.
Ningún mal te ha sucedido por lo que muchos considerarían una profanación.
Palabra del día
la almeja