Unfortunately, it has become common practice here to raise a fuss in the media over these headline-grabbing cases. | Infelizmente, ya se volvió práctica común provocar alarma en la comunicación mediática sobre esos casos. |
These examples show the violent production of a hegemonic consensus that today has become common sense in medical knowledge and part of the social sciences,48 48. | Estos ejemplos muestran la producción violenta de un consenso hegemónico que hoy devino sentido común para el saber biomédico y parte de las ciencias sociales48 48. |
Individual terrorism has become common throughout the entire continent. | El terrorismo individual se ha vuelto común en todo el continente. |
One field where this has become common is automated phone service. | Un campo donde esto ha sido común, es el servicio de teléfono automatizado. |
It has become common to take readings at both idle and 3,000 rpm. | Se ha vuelto común tomar lecturas a ralentí y a 3.000 rpm. |
The phenomenon of undeclared production has become common in state institutions. | El fenómeno de la producción no declarada se ha vuelto común en las entidades estatales. |
In modern literature mention of the words incarnation and karma has become common. | En la literatura moderna, mencionar las palabras encarnación y karma se ha vuelto común. |
This has become common everywhere. | Esto se ha vuelto común en todas partes. |
What was born in erudite and artistic circles has become common currency. | Lo que nació en círculos eruditos y artísticos ha llegado a ser moneda corriente. |
A constant adaptation to new applications and possibilities has become common good. | Una adaptación constante a las nuevas aplicaciones y posibilidades se ha convertido en algo común. |
