If I were you, I would commit harakiri. | Si yo fuese usted, me hacia el haraquiri. |
If I were you, I would commit harakiri. | Si fuera Vd. me haría el harakiri. |
Like harakiri, it can be readily adapted for describing a range of overwhelming experiences. | Al igual que harakiri, puede ser adaptada para describir una variedad de experiencias sobrecogedoras. |
I'm going to do harakiri. | Me haré el harakiri. |
Removal of the cross by administrators is the first step to the cultural 'harakiri' of Europe. | La retirada de la cruz por los administradores es el primer paso para el suicidio cultural de Europa. |
The Maoists, who do it in the same name of Marxism and Leninism, commit moral harakiri. | Los maoístas, que lo hacen en nombre del marxismo y del leninismo, están cometiendo un harakiri moral. |
Today, harakiri is used by speakers of all generations in any context to indicate a moment of entirely conscious self-destruction. | Hoy los hablantes de todas las generaciones utilizan harakiri en cualquier contexto para indicar un momento de autodestrucción completamente consciente. |
Objective reality will always be there, if necessary, to chop off your head while they try to convince you to perform harakiri. | La realidad objetiva siempre se encontrará disponible para, si es necesario, cortarte la cabeza mientras intentarán llevarte al convencimiento de que te hagas el harakiri. |
Otherwise, Argentine bishops are likely to do harakiri, because it is as if to say that the Pope has not given permission; and in fact we believe it is just that, namely that this permission has never given. | De lo contrario, obispos argentinos son propensos a hacer haraquiri, porque es como si fuera a decir que el Papa no ha dado permiso; y, de hecho, creemos que es solo eso, a saber, que este permiso nunca se ha dado. |
The samurai preferred to commit harakiri than face dishonor. | El samurái prefirió hacerse el harakiri a enfrentarse al deshonor. |
