Fasten your eyes upon it, that haply the whisperings of the rebellious may not cause you to slip. | Fijad vuestros ojos en él, para que tal vez los susurros de los rebeldes no os hagan resbalar. |
But he said, Nay, lest haply while ye gather up the tares, ye root up the good wheat with them. | Pero él dijo, No, por temor a que posiblemente mientras el recoge las taras, ela raíz arriba el trigo bueno con ellos. |
Although thou hast seen the book, peruse it again, that haply thou mayest obtain for thyself a lofty seat beneath the canopy of truth. | Aunque has visto el libro, examínalo de nuevo, que quizá puedas obtener para ti una excelsa sede bajo el dosel de la verdad. |
But this wronged one, this prisoner, did his utmost to hide and veil their doings, that haply they might regret and repent. | Pero este agraviado, este prisionero, hizo todo lo posible para ocultar y velar sus acciones, para que por ventura llegaran a sentir remordimiento y arrepentirse. |
Hearken unto the counsel given you by the Pen of the Most High, that haply both ye and the poor may attain unto tranquillity and peace. | Escuchad el consejo que os da la Pluma del Altísimo, que quizá tanto vosotros como los pobres podáis lograr tranquilidad y paz. |
Hearken unto the counsel given you by the Pen of the Most High, that haply both ye and the poor may attain unto tranquillity and peace. | Escuchad el consejo que os da la Pluma del Altísimo, para que quizá tanto vosotros como los pobres alcancéis tranquilidad y paz. |
Thus have We manifested the truth of Our Revelation, that haply the people may be roused from their heedlessness, and be of them that understand. | Así hemos manifestado la verdad de Nuestra Revelación, para que quizás el pueblo sea despertado de su negligencia y sea de los que comprenden. |
In this connection it is necessary to mention the following occurrence, that haply men may take fast hold of the cord of justice and truthfulness. | Con respecto a esto es necesario mencionar el siguiente suceso, que quizá los hombres se aferren firmemente a la cuerda de la justicia y la veracidad. |
Make, then, mention of thy Lord, that haply the heedless among Our servants may be admonished through thy words, and the hearts of the righteous be gladdened.+P39XVI. | Haz entonces, mención de tu Señor, que quizá los negligentes entre nuestros siervos sean amonestados por tus palabras, y los corazones de los rectos alborocen. XVI. |
Make, then, mention of thy Lord, that haply the heedless among Our servants may be admonished through thy words, and the hearts of the righteous be gladdened. | Haz entonces mención de tu Señor, para que quizá sean amonestados por tus palabras los negligentes de entre Nuestros siervos, y se alborocen los corazones de los rectos. |
