Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Los funcionarios ferroviarios de Irán y España también han rubricado un memorando de entendimiento sobre el desarrollo de la cooperación en el transporte ferroviario. | The railway officials of Iran and Spain also inked an MoU on development of cooperation in rail transportation. |
Al igual que otros países que ya han rubricado o firmado el AVA, Honduras ha incluido compromisos para mejorar la transparencia, la rendición de cuentas, la claridad legal y otros aspectos relativos a la gobernanza. | Like other VPAs signed to-date, Honduras has also included commitments to improve transparency, accountability, legislative clarity and other aspects of governance. |
Señor Presidente, creo que los aplausos que han rubricado la intervención del presidente del Grupo del Partido de los Socialistas Europeos muestran bien a las claras cuál es el sentimiento de esta Asamblea. | Mr President, I believe that the applause which followed the intervention of the President of the Group of the Party of European Socialists expressed very clearly the feeling of this Parliament. |
La Fundación Abertis, el Ayuntamiento de Madrid y la Fundación Síndrome de Down de Madrid han rubricado por segunda vez el acuerdo que permite llevar a cabo el proyecto Cooperante Vial durante el curso 2015-2016. | The Abertis Foundation, the City Council of Madrid and the Madrid Down Syndrome Foundation have–for the second time–signed an agreement enabling the Road Assistant project to run during the 2015-16 academic year. |
Salvador Alemany, Consejero Delegado de abertis, y María Garaña, Presidenta de Microsoft Ibérica, han rubricado hoy un acuerdo de colaboración que vincula a ambas compañías para los próximos años y que permitirá a abertis la implantación de las últimas tecnologías de Microsoft. | Salvador Alemany, Managing Director of abertis,and María Garaña, Chairwoman of Microsoft Ibérica, have today signed a collaboration agreement which commits both companies for the coming years and will enable abertis to implement the latest Microsoft technologies. |
El Canadá encomia a los 25 países que han rubricado ese ejercicio. | Canada commends the 25 countries that have signed on to that exercise. |
El ALTA GESTION Fuenlabrada y Nikoloz Tskitishvili han rubricado el acuerdo en virtud del cual el jugador georgiano vestirá la camiseta fuenlabreña hasta el final de la presente campaña 2008-2009. | ALTA GESTIÓN Fuenlabradaand Nikoloz Tskitishvili have initialed the agreement under which the georgian player will wear theFuenlabrada t-shirtuntil the end of the 2008-2009 campaign. |
Los aplausos que la han rubricado muestran bien a las claras que cuando se tiene un objetivo político preciso se puede contar con el apoyo de este Parlamento. | The applause that rounded it off clearly demonstrates that when there is a specific political objective, this Parliament can be relied upon to support it. |
Partiendo de ragas y palos tradicionales, el productor Javier Limón y la propia Anoushka han rubricado un disco que pasará a la historia del flamenco y de la música india por igual. | Starting from the traditional palos, the producer Javier Limón and Anoushka herself, signed the disc that will be in the flamenco history and in the idian music. |
Desde que la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamara los Derechos Universales del Hombre, hace ya más de medio siglo, muchas otras declaraciones y manifiestos se han rubricado en el mismo sentido. | Since the United Nations General Assembly proclaimed the Universal Declaration of Human Rights over half a century ago, many other declarations and manifestos of a similar vein have emerged. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!