Y no solo el amor sino la intensidad de los sentimientos que han paseado por nuestra historia. | And not love in general, but also the intensity of the feelings that went through our history. |
Si habéis llegado a Francia y se han paseado por las tiendas de París, debéis seguramente visitar y las ciudades provinciales y sus mercados numerosos. | If you arrived to France and walked on shops of Paris, you have to visit by all means and country towns and their numerous markets. |
Pocas ciudades pueden presumir de haber acogido y haber sido fuente de inspiración de escritores tan prolíficos cómo los que han paseado sus plumas y libretas por Blanes. | Only a few cities can boast of being a source of inspiration for some of the most brilliant writers who have been in Blanes with their own notebooks and pens. |
Pocas ciudades pueden presumir de haber acogido y haber servido como fuente de inspiración a escritores tan prolíficos como los que han paseado sus libretas y plumas por la ciudad de Blanes. | Only a few cities can boast of being a source of inspiration for some of the most brilliant writers who have been in Blanes with their own notebooks and pens. |
RUTA LITERARIA RUTA LITERARIA Pocas ciudades pueden presumir de haber acogido y haber sido fuente de inspiración de escritores tan prolíficos cómo los que han paseado sus plumas y libretas por Blanes. | LITERARY ROUTE LITERARY ROUTE Only a few cities can boast of being a source of inspiration for some of the most brilliant writers who have been in Blanes with their own notebooks and pens. |
Amén de ser un sitio histórico de relevancia y tanto cuna como refugio de ilustres y no tan ilustres pensadores, políticos, artistas y personalidades de las más variadas índoles y nacionalidades, que pasean y han paseado por sus rincones. | This is a historical place of relevance that has been a refuge of distinguished and not very distinguished thinkers, artists from a very varied natures and varied nationalities, personalities that have walked trough its most remote places. |
Juntos han cortado en un de los restaurantes de Miami y se han paseado por el centro. | Together they have a bite in one of restaurants of Miami and walked on the center. |
Torrevieja homenajea de nuevo a sus hombres, quienes, con orgullo a lo largo de siete generaciones, han paseado el nombre de su ciudad por toda la costa. | Torrevieja pays a tribute once again to its crew who, throughout seven generations, has been waiving the name of this town all along the coast. |
El Palacio de Buckingham, el Big Ben, la Abadía de Westminster: casi todos los visitantes de Londres han paseado alguna vez por las calles del antiguo barrio de Westminster. | Buckingham Palace, Big Ben, Westminster Abbey: Just about every visitor to London has wandered through the streets of the hallowed Westminster district at some point. |
Sus caras tristes han paseado a su antojo de aquí para allá, durmiendo su siesta o estirando sus decenas de kilos de peso en un banco de la plaza. | Their sad faces have gone for a walk here and there, taken a nap or stretched their dozens of kilos on one of the square benches. |
