Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Estas incógnitas siempre han desconcertado incluso a los más grandes de nuestros filósofos.
These unknowns have always baffled even the greatest of our philosophers.
Los neutrinos solares han desconcertado a los científicos durante varias décadas.
Neutrinos from the Sun puzzled scientists for several decades.
(EN) Señor Presidente, señor Primer Ministro, tres aspectos de su intervención me han desconcertado y preocupado.
Mr President, Prime Minister, three elements puzzled and concerned me in your speech.
Si le han desconcertado constantemente sobre cómo hacer que su estilo sucede en su hogar, relaja, tome una respiración profunda y perdónese.
If you've been consistently bewildered about how to make your style happen in your home, relax, take a deep breath and forgive yourself.
Incluso destellos de mi vida futura, que me han desconcertado.
Even flashes of my future life, which puzzled me.
Estos genes o interruptores genéticos han desconcertado a los fitobiológos moleculares durante mucho tiempo.
These genes or genetic switches have long puzzled plant molecular biologists.
Las páginas 29-46 del Códice Borgia han desconcertado a los escolares por mucho tiempo.
Pages 29-46 of Codex Borgia have long mystified scholars.
Dos cosas me han desconcertado durante los últimos años, y también en los últimos días.
Two things have puzzled me in recent years but also in recent days.
La física de las nubes y su papel en nuestro clima han desconcertado a los científicos durante décadas.
The physics of clouds and their role in our climate have perplexed scientists for decades.
La semana pasada fueron encontradas dos criaturas con aspectos muy extraños que han desconcertado a los científicos.
Last week two creatures with very strange aspects were found and they have baffled the scientists.
Palabra del día
aterrador