Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Diversas ETN ya han convenido en participar en el programa en Zambia.
A number of TNCs have already agreed to participate in the programme in Zambia.
Los gobiernos de estos 20 puertos extranjeros ya han convenido en dar efecto a la CSI.
Governments from these 20 foreign ports have already agreed to implement CSI.
También se han convenido procedimientos específicos país por país.
Specific procedures have to be agreed on, in a country-by-country context.
Ahora ha llegado el momento de llevar a la práctica las decisiones que ya se han convenido.
It is now time to implement decisions already agreed upon.
Los Miembros han convenido asimismo en ello en las disposiciones transitorias negociadas en 1994.
Members had also agreed on that principle in the transitional arrangements negotiated in 1994.
El hecho es que todos los Estados ya han convenido en unas normas internacionales para abordar esas cuestiones.
The fact was that all States had already agreed on international standards for addressing those issues.
¿Podemos permitir que las reglas que han convenido 187 países sean rechazadas por unos pocos?
Can we allow a few countries to reject the rules agreed to by 187 other countries?
Las partes del texto que figuran en negrita y entre corchetes en dichos párrafos no se han convenido.
Text in these paragraphs that appears in bold and in brackets has not been agreed upon.
Si las partes no han convenido el número de árbitros, la controversia será sometida a un árbitro único.
Where the parties have not agreed on the number of arbitrators, the dispute shall be submitted to a sole arbitrator.
Los gobiernos ya han convenido en tomar las medidas necesarias para que las leyes y prácticas culturales fomenten la igualdad.
Governments have already agreed to take steps to ensure that laws and cultural practices promote gender equality.
Palabra del día
la capa