Muchos profetas también han clamado en oración. | Many prophets also cried out in their prayers. |
Hagan todo lo que puedan por aquellos que no son salvos todavía, quienes no han clamado el nombre de YAH´SHUA ha MASHIACH. | Do all you can to those who are yet unsaved, who have not called out on YAHUSHUA ha MASHIACH's Name. |
Los críticos han clamado que esta visión le roba al hombre su libre albedrío. | Critics have claimed that this view robs man of his free will. |
Son muchas las ocasiones en las que ellos la han clamado. | They have many occasions on which to utter it. |
Bolton y Pompeo se burlan de negociar con Corea del Norte y han clamado por acción militar. | Both Bolton and Pompeo mock negotiating with North Korea and have clamored for military action. |
La izquierda y la extrema izquierda han clamado contra la directiva. | People on the left and the extreme left have raised a hue and cry against the Directive. |
Entonces pueden enfrentar las consecuencias de leyes que ellos han establecido y han clamado defender. | Thus they may face the consequences of laws that they have set up and have claimed to uphold. |
Ustedes han clamado por su libertad y han tomado los pasos que la ha traido. | You have cried out loud for freedom and taken the steps that have brought it to you. |
Los santos en el Cielo, sacrificados sobre la tierra, han clamado ahora por una reprimenda sobre esta generación degenerada. | The saints in Heaven, sacrificed upon earth, have cried out now for reprisal upon this degenerate generation. |
En realidad, las diferencias incluyen principalmente las modalidades de tratamiento, pero incluso estos no son tan grandes como algunos han clamado. | In actuality, the differences primarily involve treatment modalities, but even these are not as great as some have claimed. |
