Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Las estimaciones siempre se han basado en datos de otros países.
Estimates have always been based on data from other countries.
Nuestras decisiones se han basado en razones meditadas de tipo jurídico.
We have made choices based on considered legal grounds.
¿En qué información se han basado esas decisiones?
On the basis of what information were any such decisions taken?
Las autoridades locales se han basado a menudo en rumores oscuros en lugar de hechos precisos.
The local authorities have often relied on obscure rumours instead of precise facts.
Las Naciones Unidas tradicionalmente han basado la tasa de descuento en bonos de empresa de alta calidad.
The United Nations has historically based the discount rate on high-level corporate bonds.
Si han basado su interacción en una sensación segura de confianza y reciprocidad, cualquier observador podría maravillarse.
If they have cultivated their dance based upon a secure sense of trust and reciprocity, any observer might gasp.
Para la composición de este paquete, nuestros expertos se han basado en las necesidades de nuestros clientes.
Our experts have put this package together on the basis of our customers' requirements.
A la hora de crear este paquete, nuestros expertos se han basado en las necesidades de nuestros clientes.
Our experts have put this package together on the basis of our customers' requirements.
En segundo lugar, las recomendaciones, de ser pertinente, se han basado en las normas internacionales de contabilidad empresarial y del sector público.
Second, the recommendations, when appropriate, draw upon international standards for business and public accounting.
Las consideraciones del Representante Especial también se han basado en la labor desarrollada por dos ONG con amplia experiencia en esta esfera.
The Special Representative's reflections have also drawn upon the work of two non-governmental organizations with extensive experience in this area.
Palabra del día
nevado