La mesa larga hallábase cubierta con un hule resquebrajado, de dudosa blancura. | The long table was covered with a cracked oil-cloth of blemished whiteness. |
Hallábase en París un primo hermano de Calvino, que se había unido con los reformadores. | A cousin of Calvin's, who had joined the Reformers, was in Paris. |
El Sindicato ferroviario hallábase íntimamente ligado a la organización administrativa del departamento. | The trade-union of railway men was closely bound to the administrative machinery of the department. |
El problema de las perspectivas generales de la revolución hallábase íntimamente ligado a las cuestiones de táctica. | The question of the general prospects of revolution was most intimately bound up with tactical problems. |
El Comité hallábase reunido en sesión permanente en el tercer piso del Smolny, en un cuarto pequeño que hacía esquina. | On the third floor of the Smolny, in a small corner room, the Committee was in continuous session. |
El P.O.S.D.R., el partido de la clase obrera, hallábase escindido en dos grupos: el de los bolsheviques y el de los mensheviques. | The R.S.D.L.P.—the party of the working class—was split into two groups: the Bolsheviks and the Mensheviks. |
El proletariado hallábase interesado en que la solución fuese la mejor, a saber: la del triunfo decisivo sobre el zarismo. | The proletariat was interested in the better outcome of the two, that is, in a decisive victory over tsardom. |
Hallábase a la sazón el artista en Contrexville, convaleciente todavía dé la dolencia que le retiró del frente francés, para atender a su curación. | Hallábase at the time the artist in Contrexville, convalescent still give the ailment that left the French front, to assist healing. |
Hallábase a la sazón el artista en Contrexville, convaleciente todavía dé la dolencia que le retiró del frente francés, para atender a su curación. | The artist was found at the time in Contrexville, convalescent still give the ailment that left the French front, to assist healing. |
El matrimonio hallábase examinando la mesa (puesta como para una comida de gala), pues los jóvenes amos de casa. siempre se cuidan de tales pormenores y les agrada ver que todo está como es debido. | They were looking at the table (which was spread out in great array); for these young housekeepers are always nervous on such points, and like to see that everything is right. |
