Haggen said its original shops still operate properly. | Haggen dijo que sus tiendas originales siguen funcionando correctamente. |
Haggen officials did not comment on the settlement. | Funcionarios deHaggen no hicieron comentarios sobre la solución. |
Removing fixtures and inventory of the stores acquired by Haggen. | Extracción de accesorios del almacén e inventario de las tiendas adquiridas por Haggen. |
As part of its bankruptcy process, Haggen requested permission to close 100 stores. | Haggen pidió a un tribunal de quiebras permiso para cerrar 100 tiendas. |
Haggen stores operated under its own name until declaring bankruptcy in September. | Haggen operó las tiendas bajo su bandera hasta la declaración de quiebra en septiembre. |
Albertsons had also sued Haggen in July for about $41 million because of unpaid inventory. | Albertsons también había demandado Haggen en julio por alrededor de 41 millones de dólares a causa del inventario no remunerado. |
Haggen had great difficulty in converting those stores, which led to bankruptcy in September. | Haggen tuvo muchas dificultades en la conversión de esas tiendas, lo cual condujo a la declaración de quiebra en septiembre. |
But after failing to win over buyers, Haggen said last month it would close 27 of its locations. | Pero después de no poder ganarse a los compradores, Haggen dijo el mes pasado que cerraría 27 de sus ubicaciones. |
Haggen said it was forced to close 27 stores bought from Albertsons and could close even more. | Haggen dijo que se vio obligado a cerrar 27 de las tiendas que compró a Albertsons y podría cerrar aún más. |
The supermarket chain had also sued Haggen in July for about $41 million because of unpaid inventory. | Albertsons también había demandado Haggen en julio por alrededor de 41 millones de dólares a causa del inventario no remunerado. |
