Debería hacer una crónica de esta etapa de mi vida. | I should chronicle this time in my life. |
Así que, sí, eh, Necesito hacer una crónica de todo | So, yeah, um, I need to chronicle everything. |
Sin embargo, paradójicamente es el día que más me cuesta hacer una crónica de lo que hemos vivido. | It was however, paradoxically, the most difficult day for me to chronicle. |
¿Alguna vez has querido hacer una crónica de tus recuerdos, pero no sabes cómo o por dónde empezar? | Have you ever wanted to creatively chronicle your memories but don't know how or where to begin? |
978-84-16500-91-8 ¿Alguna vez has querido hacer una crónica de tus recuerdos, pero no sabes cómo o por dónde empezar? | 978-84-16500-93-2 Have you ever wanted to creatively chronicle your memories but don't know how or where to begin? |
No es nuestro objetivo hacer una crónica de las diversas situaciones que nos han llevado al estado actual de las cosas. | It is not our aim to chronicle the various passages which have led to the present situation. |
Compra un álbum de fotos que le permite hacer una crónica de la vida de un niño, escrito en sus primeros éxitos y logros de las migajas. | Acquire a photo album that allows you to chronicle the life of a child, record in it the first successes and achievements of crumbs. |
Está claro que con ello el autor no persigue la autenticidad, sino que pretende más bien hacer una crónica de los sinsentidos de la vida y el poder. | It's clear that Dumont is not after any authenticity here, but rather wants to make a commentary on the absurdities of life and power. |
Hacer una crónica de la vida de Solomon no es tarea fácil. | SOLOMON Storyline Chronicling the life of Solomon is not easy. |
