Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Debe haber tenido que hacer de tripas corazón para admitir eso.
You must have been shaken to your core to say that to me.
Creo que tienes que hacer de tripas corazón.
I think you've got to bite the bullet.
Así que... en tu trabajo realmente se necesita "hacer de tripas corazón".
So, I guess your job takes lots of guts.
Sabes... a veces tienes que hacer de tripas corazón y ponerte en marcha.
You know... sometimes you just got to force yourself to be active.
Ahora tenemos que hacer de tripas corazón; tenemos que empezar a centrarnos en las cuestiones pendientes.
Now we have to start biting some bullets; we have to start focusing on the issues.
Y es demasiado cerebral hacer de tripas corazón y darse ánimos cuando las cosas se ponen difíciles.
And it's too cerebral to animate guts and hearts and behavior when the going gets rough.
Tenia que hacer de tripas corazon para ahorrar unos pesitos y conectarme en lugares censurados, caros y con maquinas obsoletas.
I had to bite the bullet to save a few bucks and connect in places censored, expensive and obsolete machines.
Los Estados miembros deben hacer de tripas corazón y prepararse para pagar por unas existencias e instalaciones de almacenamiento de gas adecuadas.
Member States must bite the bullet and be prepared to pay for adequate gas storage facilities and stocks.
Se puede aprender mucho de los EEUU, pero hay que hacer de tripas corazón, porque su sistema nos queda muy lejos.
A lot can be learned from the United States, but we have to be strong-hearted because their system is very different from ours.
Ante dos candidatos impopulares, los votantes, en números récord, decidieron hacer de tripas corazón y votar por el candidato que vieron como la opción menos mala.
Faced with two unpopular candidates, voters in record numbers decided to hold their noses and vote for the candidate they saw as the least worse option.
Palabra del día
suficiente