Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Cómo no lo habríamos pensado antes?
How have we not thought of it sooner?
Nosotros habríamos pensado lo mismo, si no nos hubiera mandado esto.
Well, we would have thought the same thing, had she not sent us these.
Si tuviérais que salir como adolescentes, nos lo habríamos pensado dos veces.
If you'd had come out teenagers, we might've had to rethink.
Si no fuera por este hecho, habríamos pensado para darle un primer o segundo lugar.
If not for this fact, we would have thought to give him a first or second place.
También permite que entren ideas nuevas que de otra forma no habríamos pensado.
It also allows for new ideas to come in that we wouldn't have thought of otherwise.
¡Pero si es un diploma para el cielo! ¿Cómo no lo habríamos pensado antes?
But this is a passport to heaven! How have we not thought of it sooner?
Hoy creo –quién sabe– que, de haberse tratado de una mujer cualquiera, acaso ni habríamos pensado seriamente en ir.
I now believe—who knows?—that if it had been just any woman, we might never have thought seriously of going.
Y ni en nuestros sueños más disparatados habríamos pensado que a la gente le importaba tanto el Movimiento y lo que estaba pasando.
And in our wildest dreams we would have never realized people cared that much about the Movement and what was going on.
Lo que hicieron fué devolvernos el favor, dándonos una hipótesis que probar, en biología, en la que no habríamos pensado.
What they were doing was returning the favor, by giving us a hypothesis to test, in biology, that we wouldn't have thought of.
Y, con ese cambio de mentalidad, ahora podemos imaginar nuevos interrogantes, nuevas posibilidades para los robots que de otra forma no habríamos pensado.
And with that shift in thinking, we can now start to imagine new questions, new possibilities for robots that we might not have thought about otherwise.
Palabra del día
aterrador