pensar
¿Cómo no lo habríamos pensado antes? | How have we not thought of it sooner? |
Nosotros habríamos pensado lo mismo, si no nos hubiera mandado esto. | Well, we would have thought the same thing, had she not sent us these. |
Si tuviérais que salir como adolescentes, nos lo habríamos pensado dos veces. | If you'd had come out teenagers, we might've had to rethink. |
Si no fuera por este hecho, habríamos pensado para darle un primer o segundo lugar. | If not for this fact, we would have thought to give him a first or second place. |
También permite que entren ideas nuevas que de otra forma no habríamos pensado. | It also allows for new ideas to come in that we wouldn't have thought of otherwise. |
¡Pero si es un diploma para el cielo! ¿Cómo no lo habríamos pensado antes? | But this is a passport to heaven! How have we not thought of it sooner? |
Hoy creo –quién sabe– que, de haberse tratado de una mujer cualquiera, acaso ni habríamos pensado seriamente en ir. | I now believe—who knows?—that if it had been just any woman, we might never have thought seriously of going. |
Y ni en nuestros sueños más disparatados habríamos pensado que a la gente le importaba tanto el Movimiento y lo que estaba pasando. | And in our wildest dreams we would have never realized people cared that much about the Movement and what was going on. |
Lo que hicieron fué devolvernos el favor, dándonos una hipótesis que probar, en biología, en la que no habríamos pensado. | What they were doing was returning the favor, by giving us a hypothesis to test, in biology, that we wouldn't have thought of. |
Y, con ese cambio de mentalidad, ahora podemos imaginar nuevos interrogantes, nuevas posibilidades para los robots que de otra forma no habríamos pensado. | And with that shift in thinking, we can now start to imagine new questions, new possibilities for robots that we might not have thought about otherwise. |
En aquel entonces no habríamos pensado en ello, pero aprendimos que la vida familiar sencilla y el amor son más importantes que la riqueza económica de la familia. | We wouldn't have thought of it this way back then, but we learned that simple family life and love is more important than family wealth. |
Hemos creado un canal de ventas digital directo que nos ha permitido alcanzar y convertir con audiencias de micro empresas de una manera más eficiente de lo que habríamos pensado. | We created a direct digital sales channel that enabled us to reach and convert the micro business audience more efficiently than we'd thought possible. |
Si usted no hubiera venido con estas enmiendas ahora y no hubiera solicitado el tratamiento urgente porque le están presionando para cumplir el plazo, habríamos pensado que todo era correcto. | If you had not come with these amendments now and requested urgent treatment because you were under pressure to meet the deadline, we should have thought that everything was alright. |
Vemos el conflicto con Irán y la guerra en Iraq, pero también vemos el conflicto con países de la OPEP donde no habríamos pensado que se producirían tales acontecimientos. | We see the conflict with Iran, and the war in Iraq, but we also see conflict with OPEC countries where we would not have thought that such developments would occur. |
¿Habríamos pensado una vez más que hemos estado financiando a regímenes democráticos para darnos cuenta al día siguiente que lo que realmente hemos hecho ha sido aplicar una política desastrosa? | Would we have thought yet again that we had been funding democratic regimes, only to realise the next day that we had been implementing a disastrous policy instead? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!